Scoprire il significato di alcune figure retoriche non è affatto semplice: ' freddo cane ', per esempio, così come 'limonare...
Scoprire il significato di alcune figure retoriche non è affatto semplice: 'freddo cane', per esempio, così come 'limonare', è una di quelle espressioni che difficilmente si lascia analizzare senza un buon dizionario; pur essendo utilizzata da tutto, insomma, riesce difficile capire perché la parola 'cane', che è un sostantivo, viene accostata a un altro nome, 'freddo'.
Il valore figurato è spiegato in tutti i vocabolari, che propongono, tra l'altro, anche l'alternativa 'freddo da cani'. Ecco cosa scrive il Sabatini-Coletti a proposito dell'espressione:
'Figurato: freddo rigido, molto intenso, cui si presume possano resistere soltanto i cani'.
Ci sono espressioni equivalenti anche in altre lingue; in francese, per esempio, si dice: 'Un froid de canard', perché pare che la caccia all'anatra ('canard') inizi quando gela l'acqua degli stagni; per un siciliano, invece, 'il freddo è da lupi'.
Ogni lingua, insomma, ha un modo di dire particolare; il significato, però, non cambia: se fa freddo, fa freddo ovunque.