Nuovo termine per la nostra rubrica Parole Nuove : 'disambiguazione'. Di cosa si tratta? La disambiguazione ( WSD: World Sens...
Nuovo termine per la nostra rubrica Parole Nuove: 'disambiguazione'. Di cosa si tratta? La disambiguazione (WSD: World Sense Disambiguation in inglese) è un procedimento mediante il quale si specifica il significato di una parola polisemica, che, non cambiando mai forma, può assumere accezioni diverse a seconda dei contesti.
Proponiamo degli esempi per chiarire il concetto, partendo dalla parola 'rombo'. Noterete, leggendo le frasi seguenti, che questa parola è in grado di assumere significati diversi a seconda della situazione comunicativa:
(A) Ho comperato un rombo davvero fresco dal pescivendolo.
(B) Il rombo di quella moto è stato assordante!
(C) Un rombo è un quadrilatero che ha tutti i lati della stessa lunghezza.
Ma proseguiamo con un altro esempio: la parola 'calcio'. In queste frasi:
(A) Il calcio è lo sport preferito da mio fratello.
(B) Il latte contiene un ottimo alleato per avere ossa forti e sane: il calcio.
(C) Giuseppe ha dato un calcio sulla mano di Marco.
(D) Non riesce più a montare la pistola: ha perso il calcio.
Negli ultimi anni è nato un vero e proprio problema legato alla disambiguazione, visto che non poche volte da origine a frasi decisamente difficili da interpretare; non per niente, si sta cercando il modo più opportuno per avvicinare sempre più il linguaggio tecnologico al linguaggio naturale; si sta cercando, cioè, di realizzare programmi che riescano a tradurre perfettamente una frase, dando alle parole il giusto significato, tenendo sempre presenti i contesti in cui vengono scritte; così facendo, le traduzioni diverrebbero impeccabili; la strada per questo grande traguardo, però, è ancora molto lunga.