Questa guida alla traduzione del complemento di mezzo è costituita da una spiegazione approfondita sull'argomento e da una serie di frasi d'esempio che vi permetteranno di mettere in pratica ciò che avete appreso
Il complemento di mezzo in latino è molto diffuso (e non solo in questa lingua, vista l'importante funzione che svolge a livello semantico): trovarlo in una versione non è raro ed è per questo che dovete capire subito come individuarlo e tradurlo. In questo articolo vi spiegheremo proprio cos'è, come si cerca in una frase e come si traduce. Partiamo dalle informazioni di base: il complemento di mezzo (o strumentale) indica l'oggetto, animale o persona con cui e grazie a cui viene compiuta l'azione descritta dal predicato verbale.
Il complemento di mezzo si esprime in due modi: se il mezzo attraverso cui si svolge l'azione è un oggetto inanimato o un animale, esso si esprime tramite il caso ablativo; quindi di fronte a un sostantivo in caso ablativo, nella traduzione bisogna tener presente che potrebbe essere un complemento di mezzo, a seconda del contesto.
Esempio: Iuppiter suis fulminibus castigat homines "Giove punisce gli uomini con i suoi fulmini".
Ovviamente assieme al sostantivo fulminibus anche l'aggettivo ad esso riferito (suis) viene reso in ablativo e tradotto con il sostantivo come unico complemento.
Ma vediamo un'altra frase d'esempio con il complemento di mezzo; questa volta, però, per mettere in evidenza il secondo modo con cui può essere espresso: se il mezzo attraverso cui si svolge l'azione è una persona, esso si esprime tramite l'accusativo introdotto da per; ecco perché con tale costrutto non dobbiamo avere dubbi.
Esempio: Caesar per validos milites Romae hostes oppugnabat "Cesare combatteva i nemici di Roma con uomini valorosi".
Come si traduce il complemento di mezzo dal latino all'italiano? Spiegazione e frasi d'esempio
Tradurre il complemento di mezzo latino è molto semplice: lo tradurremo infatti come un qualsiasi complemento di mezzo italiano.
Esempio 1: Nos enim ne nunc quidem oculis cernimus ea quae videmus "Noi infatti, al momento, non distinguiamo nemmeno ciò che vediamo con gli occhi" (Cicerone)
Esempio 2: Curius per Fulviam Ciceroni dolum enuntiat "Curio mostra la congiura a Cicerone per bocca di Fulvia" (Sallustio)
Traduzione del complemento di mezzo: riassunto spiegazione e ultimi chiarimenti
- Se c'è un ablativo, potreste essere dinanzi a un complemento di mezzo (ma non è detto);
- Di fronte ad un accusativo preceduto da per intuiamo immediatamente che si tratta di un complemento di mezzo e infatti abbiamo tradotto per Fulviam con "per bocca di Fulvia" (ma avremmo potuto anche tradurlo con "con Fulvia", "tramite Fulvia" etc.).
Questa spiegazione sul complemento di mezzo latino, arricchita da diverse frasi d'esempio, vi dimostra chiaramente che siamo dinanzi a un costrutto facile da individuare e tradurre. Occhio a non commettere errori, dunque, poiché dipenderebbero soltanto da distrazione o scarsa conoscenza dell'argomento. Buona traduzione!
La foto è tratta da Pixabay.com